Трудности перевода
"Ладно, открой, ты же не можешь так со мной поступить" - говорит Мишель Пфайффер Джеку Николсону в фильме "Волк".
"Hai, deschide uşa" - синхронизируют для нас румынские субтитры.
***
Практически не сомневаюсь, какие бы субтитры появились под: "Разрешите выразить вам своё неполное согласие с ранее высказанными вами утверждениями". :-))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Учат не с помощью подобных методов, да это даже и не метод, а иллюзия.
no subject
Хочешь фильм нормально посмотреть, а там какие-то белые буквы перед глазами мельтешат. Если уж они так заботятся о тех, кто не знает Русского, то пусть ещё и сурдоперевод вставят до кучи. Авось Евросоюз одобрит и даст ещё бабосов на какую-то глупость.