Сумеречный обзор
Посетил "Леогранд", посмотрел-послушал как усталый человек в тысячный раз отвечает на одни и те же вопросы.
Не то чтобы ожидал каких-то откровений, но от этой размеренно-монотонной манеры внимание изрядно рассеивалось.
Удивило, что речь писателя сильно захламлена.
Что неожиданно, поскольку автор пишет исключительно грамотно, споткнуться о стилистическую неувязку, а тем более орфографическую ошибку в его книгах почти невозможно, а тут прям сплошной поток стандартных московских "то есть", "на самом деле" и "как бы". А примочка "вот" – так на каждый вдох.
Озадачили преклонного возраста дедушки и тётушки, с трудом представляю их за книжкой о вампирах.
Скорее похожи на смотрящих из Инквизиции, пасут чтобы Лукьяненко кого в Кишинёве не укусил, на самом деле.
Впрочем, в большинстве своём ответы были здравые и без лишнего пафоса, но очень уж скучные, поэтому подняв уровень газов в организме халявной минералкой, вскорости покинул мероприятие.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
no subject
>>Удивило, что речь писателя сильно захламлена.
Что неожиданно, поскольку автор пишет исключительно грамотно.
Это корректоры и редакторы грамотные) Черновые варианты Нового Дозора разительно отличаются от отредактированных, выпущенных в тираж книг. Для меня это было как бальзам на душу) Творчество - это одно, а занудная стилистическая правка и редактирование - другое. Если бы писатели сами правили свои тексты, новых книг мы бы ждали гораздо дольше. Ну, и делаем скидку на разговорную речь )
no subject
Да и у писателя планка по умолчанию должна быть выше.
Тем более, что воспитание своей речи и контроль за ней не так уж сложны и становятся просто необходимыми если ты позиционируешься как русскоязычный фантаст намбэ уан.
Бывает ловлю себя на том, что сюжет не ах, но язык лёгкий, складный и ошибок нет и прям эстетическое удовольствие уже только от этого.
P.S. Щетина на бороде коту нравится, я его ею по морде глажу. :-)